The power of Handmaking
FROM THINKING TO HAND BUILDING, CERAMIC IS AN AMAZING MATERIAL TO TRANSFORM IDEAS INTO REALITY.
FROM THINKING TO HAND BUILDING, CERAMIC IS AN AMAZING MATERIAL TO TRANSFORM IDEAS INTO REALITY.
FROM CREATING DECORATIVE OBJECTS TO BUILDING ARTISTIC UNIQUE PIECES, THE STUDIO IS A PLAYGROUND FOR CREATIVE MINDS.
At Porcelaine Moderne, handbuilding is more than a technique — it is a design approach that combines material experimentation, functional intent, and formal precision. From artistic collaborations to large-scale B2B productions, the studio explores ceramic as both a medium for expression and a tool for industrial dialogue.
Each object is developed through a hands-on process that values scale, surface, rhythm, and clarity.
Between product design, collectible editions, and bespoke commissions, the studio offers a flexible structure suited to creative partnerships across sectors — from tableware to spatial design and meaningful objects for contemporary interior


COUPELLES WALKING TO THE MOON
CAROLINE GAZEL - DESIGNER ET FONDATRICE DE PORCELAINE MODERNE
FORMÉE À L’ARCHITECTURE D’INTÉRIEUR ET AU DESIGN PRODUIT À LA PARIS AMERICAN ACADEMY OF ARTS, ELLE DÉVELOPPE DEPUIS PLUSIEURS ANNÉES UNE APPROCHE DU DESIGN ANCRÉE DANS L’ART DE VIVRE ET LA FONCTIONNALITÉ.
SON TRAVAIL S’ARTICULE AUTOUR DES MATIÈRES NATURELLES, AVEC UNE ATTENTION PARTICULIÈRE PORTÉE À LA CÉRAMIQUE, QU’ELLE CONSIDÈRE COMME UN OUTIL DE CRÉATION IDÉAL : UN MATÉRIAU QUI PERMET DE PASSER RAPIDEMENT DE L’IDÉE À L’OBJET, DANS UNE GRANDE AUTONOMIE DE PRODUCTION.
EN 2020, ELLE FONDE PORCELAINE MODERNE, UN STUDIO QUI RÉUNIT ATELIER DE FABRICATION, ESPACE DE RECHERCHE ET LIEU DE PRÉSENTATION DES COLLECTIONS. ELLE Y CONÇOIT DES OBJETS DU QUOTIDIEN AUX LIGNES ÉPURÉES, PENSÉS POUR ACCOMPAGNER LES GESTES SIMPLES ET S’INSCRIRE DANS UNE RÉFLEXION SUR LE RYTHME, LE SOIN ET LE RAPPORT AUX OBJETS.
SA DÉMARCHE ACCORDE UNE PLACE IMPORTANTE À LA SYMBOLIQUE, À L’USAGE ET AU LA SAISONNALITÉ DES COLLECTIONS.

